Tuesday, May 7, 2013

विश्व मूलबासीहरुको अन्तर्राष्ट्रिय दिवसमा संयुक्त राष्ट्रसंघको महासचिव वानकी-मूनको सन्देश


१२ गते श्रावण २०६९
यूएनआईसी/प्रेस विज्ञप्ती ०९३-२०६९
मार्फत : संयुक्त राष्ट्रसंघको महासचिव विश्व मूलबासीहरुको अन्तर्राष्ट्रिय दिवस २५ श्रावण २०६९
मूलबासीहको अधिकार सम्बन्धि संयुक्त राष्ट्रसंघको घोषणापत्र अनुमोदन भएको पाँच बर्ष देखि समुदयहरु र व्यक्तिहरुले परम्परगत तथा आधुनिक संचार जगतको फाईदा उठाउदै उनीहरुको कथा भन्न र उनीहरुको आवज सुनाउन सकेकाछन् ।
यस वर्षको विश्व मूलबासीहरुको अन्तर्राष्ट्रिय दिवस केन्द्रविन्दु 'मूलबासी आवज सशक्तिकरणको लागि मूलबासी संचार' हो । समुदायिक रेडियो र टेलिभिजनदेखि फिचर फिल्महरु र डकुमेन्ट्रीहरु भिडियो र पत्रिकादेखि ईन्टरनेट र सामुदायिक साचार माध्यम मूलबासीहरुले यी शक्तिशाली संयन्त्रहरु प्रयोग गर्दै मूलधार कथाहरुलाई चुनौती दिन मानवअधिकार हनन्का घटनालाई अन्तर्राष्ट्रिय क्षेत्रको ध्यानकार्षण गराउन र दवावको लागि विश्वव्यापी ऐक्यवद्धता निर्माण गर्दैछन् । मूलबासीको मुल्या मान्यतलाई प्रतिवीम्वित गर्न र मिथक र गलत अवधारणको विरुद्ध संर्घष गर्नका लागि उनीहरु आफ्नै संचारको विकास गर्दैछन् ।

शताव्दीऔदेखि अन्याय र विभेदको विरुद्ध मूलबासीले कसरी संर्घष गरेका र उनीहरुको संस्कृति भाषा आध्यत्म र परम्पराको संरक्षण गर्न श्रोत र अधिकारका लागि वकलत गरेका वाध्यकारी कथाहरुबारे मूलबासीका आवजहरुले पुर्न गणना गर्दैछन् । मूलबासीको अनुभवलाई वहिष्कार गर्ने विकास नमुनाको वैकल्पिक दृष्टिकोण उनीहरुले प्रदान गरेकाछन् । गरिवी विहिन र पक्षपात विहिन समाजको पूर्वशर्त सहित उनीहरुले आपसी सदभाव र अन्तरसाँस्कृति सम्झदारी पर्वद्धन गर्छन ।
यो अन्तर्राष्ट्रिय दिवसको दिन मूलबासीको अधिकार सम्बन्धि संयुक्त राष्ट्रसंघको घोषणापत्रलाई प्रर्वद्धन र कार्यन्वयन गर्नका लागि मूलबासीहरु साथै उनीहरुको संचारहरुसंग समन्वय गर्न संयुक्त राष्ट्रसंघका संयन्त्रहरुको पूर्ण सहयोगको लागि अपील गर्दछु । मूलबासीहरुको दृष्टिकोण प्राथमिकता र आकंक्षहरुलाई अवसर श्रृजना र व्यस्थपान गर्न म सदस्य राष्ट्रहरुलाई र मूलधारका संचारहरुलाई आव्हन गर्दछु ।
हामी संचारलाई - मूलबासी गैरमूलबासी र विशेष गरेर नयाँ निकासहरु प्रयोग गरौ - सही अर्थमा अन्तरसस्कृति विश्व जहाँ विविधतालाई प्रशंसा गरिन्छ एउटा विश्व स्थापना र जोर्न जाहाँ विभिन्न सस्कृतिहरु सगै रहने मात्र नभै एक अर्काको मुल्य र सम्भाव्यतालाई समेत स्वीकार्दछ ।

.....................................................................................................................................................

27 July 2012

UNIC/PRESS RELEASE/093-2012

FROM THE UN SECRETARY-GENERAL

International Day of the World’s Indigenous Peoples

9 August 2012

Message of UN Secretary-General Ban Ki-moon

In the five years since the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, communities and individuals have been taking advantage of the reach of traditional and new media to tell their story and make their voices heard.

The focus of this year’s International Day of the World’s Indigenous Peoples is 'Indigenous Media, Empowering Indigenous Voices'.  From community radio and television to feature films and documentaries, from video art and newspapers to the internet and social media, indigenous peoples are using these powerful tools to challenge mainstream narratives, bring human rights violations to international attention and forge global solidarity.  They are also developing their own media to reflect indigenous values and fight against myths and misconceptions.

Indigenous voices are recounting compelling stories of how they are combating centuries of injustice and discrimination, and advocating for the resources and rights that will preserve their cultures, languages, spirituality and traditions.  They offer an alternative perspective on development models that exclude the indigenous experience.  They promote the mutual respect and intercultural understanding that is a precondition for a society without poverty and prejudice.

On this International Day, I pledge the full support of the UN system to cooperate with indigenous peoples, including their media, to promote the full implementation of the Declaration.  I also call on Member States and the mainstream media to create and maintain opportunities for indigenous peoples to articulate their perspectives, priorities and aspirations.

Let us use the media – indigenous and non-indigenous, and especially new outlets – to create bridges and establish a truly intercultural world, where diversity is celebrated; a world where different cultures not only coexist but value each other for their contributions and potential.

No comments:

Post a Comment